സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തിമൊഥെയൊസ് 4:5
MOV
5. നീയോ സകലത്തിലും നിർമ്മദൻ ആയിരിക്ക; കഷ്ടം സഹിക്ക; സുവിശേഷകന്റെ പ്രവൃത്തിചെയ്ക; നിന്റെ ശുശ്രൂഷ നിറപടിയായി നിവർത്തിക്ക.



KJV
5. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

KJVP
5. But G1161 watch G3525 thou G4771 in G1722 all things, G3956 endure afflictions, G2553 do G4160 the work G2041 of an evangelist, G2099 make full proof G4135 of thy G4675 ministry. G1248

YLT
5. And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,

ASV
5. But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.

WEB
5. But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.

ESV
5. As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

RV
5. But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry.

RSV
5. As for you, always be steady, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfil your ministry.

NLT
5. But you should keep a clear mind in every situation. Don't be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.

NET
5. You, however, be self-controlled in all things, endure hardship, do an evangelist's work, fulfill your ministry.

ERVEN
5. But you should control yourself at all times. When troubles come, accept them. Do the work of telling the Good News. Do all the duties of a servant of God.



Notes

No Verse Added

History

2 തിമൊഥെയൊസ് 4:5

  • നീയോ സകലത്തിലും നിർമ്മദൻ ആയിരിക്ക; കഷ്ടം സഹിക്ക; സുവിശേഷകന്റെ പ്രവൃത്തിചെയ്ക; നിന്റെ ശുശ്രൂഷ നിറപടിയായി നിവർത്തിക്ക.
  • KJV

    But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
  • KJVP

    But G1161 watch G3525 thou G4771 in G1722 all things, G3956 endure afflictions, G2553 do G4160 the work G2041 of an evangelist, G2099 make full proof G4135 of thy G4675 ministry. G1248
  • YLT

    And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
  • ASV

    But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.
  • WEB

    But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
  • ESV

    As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • RV

    But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry.
  • RSV

    As for you, always be steady, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfil your ministry.
  • NLT

    But you should keep a clear mind in every situation. Don't be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.
  • NET

    You, however, be self-controlled in all things, endure hardship, do an evangelist's work, fulfill your ministry.
  • ERVEN

    But you should control yourself at all times. When troubles come, accept them. Do the work of telling the Good News. Do all the duties of a servant of God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References